뜻: insurance that provides cash benefits and/or medical care for workers who are injured or become ill as a direct result of their job.
(출처: New York State Workers’ Compensation Board)
workers’ compensation의 줄임말로 줄임말을 더 많이 쓴다.
직역하면 “노동자들의 보상”이니까 우리나라 산업 재해 보험이랑 비슷하다고 생각하면 될 거다. 다만 미국 산재 보험료는 전액 고용자가 부담하고 근로자는 그 산업 재해에 대해 고용자에게 소송을 걸 수 없다고 알고 있다.
횽아가 이거 전문가는 아니라 더 이상 자세한 비교는 생략한다. 뭐 딱히 귀찮아서 그런건 아니니 이해해라.
어쨌든 미국 일상 생활에서 많이 들을 수 있는 표현이니까 잘 알아두자.
아래는 라이브 코미디쇼 SNL 영상. 리허설 하다가 두 다리가 부러졌지만 산재보상이랑 진통제를 받아서 괜찮다는 내용.
The Rock Monologue: WWF Stars Stop By – SNL
“It’s cool. They gave me workers’ comp and some Percocet, so I’m floating right now.”
(괜찮아요. 산재보상도 받았고 진통제 덕에 기분도 좋아요.)
Mind your manners, be kind to others.