뜻: get rid of pent-up energy or strong emotion.
(출처: Oxford Languages via Google)
쌓인 감정/에너지를 말/행동을 통해 푼다는 의미다.
직역하면 증기(steam)를 배출한다(blow off)는 거니까 뜻을 연상하기 쉬울 거다.
blow 대신 let을 쓰기도 한다.
아래는 토크쇼 Jimmy Kimmel Live! 영상. 트럼프가 기자회견을 연 이유를 농담삼아 추측한다.
The Gist of Donald Trump’s Press Conference
“–’cause he was mad, and he just wanted to blow off some steam.”
(열 뻗쳐서 분을 풀고 싶었나 봅니다.)
Mind your manners, be kind to others.