뜻: to have sex without a condom.
(출처: Wiktionary)
콘돔을 안 낀 채로 섹스한다는 뜻이다. raw가 날거니까 콘돔을 안 꼈다는 거고 dog은 hot dog의 준말로 곧휴를 의미한다. 직역하면 ‘날/생 곧휴’쯤 되겠다.
완전 적나라한 표현이니까 왠만하면 알아듣기만 하고 직접 써먹진 말자.
아래는 라이브 코미디쇼 SNL의 Weekend Update 영상. 회사가 직원에게 의무적으로 제공하는 의료보험 대상에서 피임약이 빠질 예정이라는 걸 깐다.
Weekend Update on AIM Shutting Down – SNL
“I mean how about just skip one bagel Friday so that Karen in accounting doesn’t have to take maternity leave every time she raw dogs her husband.”
(금요일 베이글 파티를 한 번만 취소하면 회계부의 캐런이 남편과 콘돔 없이 섹스할 때마다 출산 휴가를 쓰지 않아도 될 겁니다.)
Mind your manners, be kind to others.