뜻: allowed or entitled to do something.
(출처: Oxford Languages via Google)
보통 [be] at liberty to [do something]의 형태로 쓰는데 뭔가를 할 수 있는 승인을 받았다/자격이 있다는 뜻이다.
liberty가 자유니까 뜻을 유추하는데 어려움이 없을 거다.
좀 딱딱하고 격식을 갖춘 표현인데 미국 뉴스를 보면 기자들의 질문에 공직자들이 I’m not at liberty to say.라고 대답하는 걸 흔히 볼 수 있다.
아래는 테크 잡지 WIRED의 배우 Chris Pratt 인터뷰 영상. 오사마 빈 라덴을 죽였냐는 질문에 농담으로 답한다.
(Chris Pratt은 영화 Zero Dark Thirty에서 빈 라덴 사살 작전에 투입된 특수부대 요원을 연기했다.)
Jennifer Lawrence & Chris Pratt Answer the Web’s Most Searched Questions | WIRED
“I’m not at liberty to say, but yes.”
(말씀드릴 수 없지만 맞습니다.)
Mind your manners, be kind to others.