get under [someone’s] skin

뜻: annoy or irritate someone intensely.
(출처: Oxford Languages via Google)

엄청 짜증나게 한다는 뜻의 비격식체 숙어다.

피부 아래 들어갔으니 짜증날만 하잖냐.

그런데 웃긴게 이 표현은 누구의 마음을 사로잡는다는 완전히 상반된 뜻도 가지고 있으니 문맥을 잘 살피자.

아래는 토크쇼 The Tonight Show 영상. Anna Kendrick이 귀신의 집에 갔던 경험을 얘기한다.

“It’s kinda like getting under your skin, but you don’t know exactly why.”
(기분 나쁘지만 왜 인지는 알 수 없는 그런 거 있잖아요.)

Comments

Mind your manners, be kind to others.