thick-skinned

뜻: insensitive to criticism or insults.
(출처: Oxford Languages via Google)

자기에 대해 비판/모욕을 들어도 별 감정의 동요가 없다는 뜻의 형용사다.

직역하면 피부가 두껍다는 거니까 대강 감이 잡히지?

직역의 의미 때문에 우리말 표현 ‘낯 두껍다’랑 뜻이 비슷할 것 같지만 아니다. ‘낯 두껍다’는 ‘염치가 없다’는 뜻이니까 이 표현과는 차이가 있다.

아래는 대중 잡지 피플의 기사 발췌문. 배우 샬리즈 테론의 어머니가 알콜 중독 남편을 정당방위로 총으로 쏴 죽인 것에 관한 내용.

(샬리즈 테론은 자기 어머니도 자신과 비슷하게 그 일에 대해 덤덤했다고 덧붙였다.)

Comments

Mind your manners, be kind to others.