name-drop

뜻: casually mention (the name of a famous person one knows or claims to know) in order to impress others.
(출처: Oxford Languages via Google)

대화 중에 유명인의 이름을 별거 아니라는 듯 슬쩍 끼워넣어 그 사람과의 친분을 과시하려는 행동을 말하는 동사다.

명사로도 쓰이며 drop을 동사로 써서 drop name이라고 표현하기도 한다.

“Was that a name-drop?”
(그거 name-drop이었어?)

“He dropped so many names to get a table at that restaurant. It was painful to watch.”
(그 레스토랑에서 밥 한 번 먹을라고 어찌나 유명인 이름을 팔아대던지 아주 보기 힘들 정도였어.)

아래는 토크쇼 Late Show 영상. 게스트로 출연한 James Corden이 유명 뮤지컬 배우와 어제 저녁을 같이 먹었다고 운을 떼자 Stephen Colbert가 펜을 drop하며 name-dropping이라고 놀린다.

“I had dinner with Lin-Manuel Miranda last night–“
(Lin-Manuel Miranda랑 어제 저녁을 같이 먹었는데–)

“Just a name-drop. I’m just helping you with the name-drop, man.”
(그냥 name-drop이에요. 당신이 name-drop한 거 도와준 거라구요.)

Comments

Mind your manners, be kind to others.